法式谚语 | 用果酱喂猪 Donner de la confiture aux cochons

摘要: 这难道是猪吃的比人好系列?

11-16 21:28 首页 武汉法语联盟

点击上方“武汉法语联盟”可以订阅哦!
来自法国的权威法语教学机构


用果酱喂猪,听起来就很奢华的样子,毕竟作为一个人的小编都不是经常吃果酱。那么我们为什么会说用果酱喂猪呢?




Donner de la confiture aux cochons

用果酱喂猪 


Signification 含义 


Gacher quelque chose en le donnant à une personne qui nen ferait pas un bon usage. 

明珠暗投、暴殄天物;把东西赠予不懂得珍惜的人,浪费有价值之物。


Origine 来源 :


Cette expression est une référence à la Bible, et en particulier à lEvangile de Matthieu où lon peut lire : "Ne donnez pas aux chiens ce qui est saint et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur quils ne les foulent aux pieds, et, se tournant contre vous, ne vous déchirent". 

这个表达来自于圣经,在马太福音中讲道:不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。



Ici, les cochons sont le symbole de la saleté et de la voracité, ils représentent le commun des mortels, le "vulgaire" comme on pourrait dire de nos jours, cest-à-dire les personnes qui ne savent pas apprécier la valeur spirituelle des choses. 

在这里,猪代表着肮脏和贪婪,这些都是凡夫俗子们的特征。正如我们把那些不懂得欣赏事物精神层面价值的人称为“庸俗的人”。



Quant à la perle, elle symbolise la pureté et la grace. Ainsi, "jeter les perles devant les pourceaux" ou "donner de la confiture aux cochons" signifie que donner une chose de valeur à quelquun qui ne sait en voir la valeur serait du gachis pur et simple.

另一方面,珍珠则代表着纯洁与恩赐。所以“把珍珠丢给猪”“用果酱喂猪”被用来表示把美好的东西交给不懂得欣赏、珍惜的人,这完全是对好物的糟蹋和暴殄。



Exemple 例句 

Jai limpression de donner de la confiture à des cochons.

我觉得我在对牛弹琴。

点击链接,学习更多法式谚语:


像白狼一样出名 être connu comme le loup blanc

为所欲为 Faire la pluie et le beau temps

像炮筒一样正 être Canon


武汉

法语联盟

LAlliance fran?aise de Wuhan

武汉法语联盟是与武汉大学合作创办成立的,是唯一的官方法语培训机构,是法国驻华大使馆、法国驻武汉总领事馆和法国高等教育署认可的权威机构。


教师团队由拥有法语教学专业文凭、教学经验丰富且拥有多项法语考试考官资格的中外籍教师组成,作为DELF-DALF考试唯一的考试中心,武汉法语联盟的老师拥有DELF-DALF考官资质


课程种类丰富多样,有适合从零起点到C2的所有语言水平的课程,教学采用“浸润式”互动教学法,全面培养法语实用技能。


法语联盟同时也是法语国家文化传播中心,常年举办众多各类型的文化活动。 


注册学员可优享参加活动,并免费获得如多媒体图书馆和语音室等众多资源。


咨询电话:8734 8743

长按指纹

一键关注

 

Alliance fran?aise de Wuhan

法 语 联 盟

创立于1883年,遍布136个国家

全球近1000所分校

QQ号:200928070
电话:027-8734 8743


首页 - 武汉法语联盟 的更多文章: